covenant

[ˈkʌvənənt]

noun существительное

множественное число (plural): covenants.

Синонимы: behest, bond, commitment, engagement, instrument, legacy, obligation, obliging, pact, treaty, undertaking.

  1. договор

    old covenant
    старое соглашение

  2. обязательство
  3. ковенант

    international covenant
    международный пакт

    covenants on human rights
    пакты о правах человека

  4. завет

    new covenant
    новый завет

adjective прилагательное

сравнительная степень (comparative): covenanter.

Синонимы: cherished, fond, lifelong, sacred, treasured.

  1. заветный

    covenant people
    заветный народ

Частота употребления

Кол-во употреблений covenant на 1 миллион слов: 7.

Примеры предложений

Brothers, let me put this in human terms. Even a human covenant, once it is ratified, cannot be canceled or amended.
Братья, позвольте мне выразить это человеческими словами. Даже человеческий договор, как только он ратифицирован, не может быть отменен или изменен.

If therefore you will hear my voice, and keep my covenant, you shall be my peculiar possession above all people: for all the earth is mine.
Итак, если вы услышите голос Мой и соблюдете завет Мой, то будете моим уделом из всех народов, ибо вся земля принадлежит Мне.

And I will establish my covenant with thee, and thou shalt enter into the ark, thou and thy sons, and thy wife, and the wives of thy sons with thee.
И Я заключу завет Мой с тобою, и ты войдешь в ковчег, ты и сыновья твои, и жена твоя, и жены сыновей твоих с тобою.

I will establish my covenant with you, and all flesh shall be no more destroyed with the waters of a flood, neither shall there be from henceforth a flood to waste the earth.
Я заключу завет Мой с вами, и всякая плоть больше не будет уничтожена водами потопа, и отныне не будет потопа, чтобы опустошить землю.

And the bow shall be in the clouds, and I shall see it, and shall remember the everlasting covenant, that was made between God and every living soul of all flesh which is upon the earth.
И лук будет в облаках, и я увижу его, и вспомню вечный завет, который был заключен между Богом и каждой живой душой из всякой плоти, которая есть на земле.

And when I shall cover the sky with clouds, my bow shall appear in the clouds: And I will remember my covenant with you, and with every living soul that beareth flesh: and there shall no more be waters of a flood to destroy all flesh.
И когда я покрою небо облаками, мой лук появится в облаках: И Я вспомню завет Мой с вами и со всякой душой живой, рождающей плоть; и не будет больше вод потопа, чтобы истребить всякую плоть.

And God said: This is the sign of the covenant which I give between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations. I will set my bow in the clouds, and it shall be the sign of a covenant between me and the earth.
И сказал Бог: это знамение завета, который Я даю между мной и вами и каждой живой душе, которая с вами, на вечные поколения. Я поставлю свой лук в облаках, и это будет знамением завета между мной и землей.

And God said to Noah: This shall be the sign of the covenant, which I have established, between me and all flesh upon the earth.
И сказал Бог Ною: это будет знамением завета, который Я установил между мною и всякой плотью на земле.

And he heard their groaning, and remembered the covenant which he made with Abraham, Isaac, and Jacob.
И он услышал их стенания и вспомнил завет, который он заключил с Авраамом, Исааком и Иаковом.

From that time unto this day, in the whole land of Egypt, the fifth part is paid to the kings, and it is become as a law, except the land of the priests, which was free from this covenant.
С того времени и по сей день во всей земле Египетской пятая часть выплачивается царям, и это стало законом, за исключением земли священников, которая была свободна от этого завета.

The newly redeemed nation of Israel experienced Passover through Pentecost­ from leaving Egypt, their place of bondage, up to receiving the covenant from God at Sinai.
Недавно искупленный народ Израиля пережил Пасху через Пятидесятницу, покинув Египет, место своего рабства, вплоть до получения завета от Бога на Синае.

The male whose flesh of his foreskin shall not be circumcised, that soul shall be destroyed out of his people: because he hath broken my covenant.
Мужчина, у которого не будет обрезана крайняя плоть его, истребится душа та из народа своего, потому что он нарушил завет Мой.

This is my covenant which you shall observe between me and you, and thy seed after thee: All the male-kind of you shall be circumcised. And you shall circumcise the flesh of your foreskin, that it may be for a sign of the covenant between me and you.
Вот Мой завет, который ты должен соблюдать между мной и тобой, и потомством твоим после тебя: весь мужской род твой будет обрезан. И ты должен обрезать крайнюю плоть твою, чтобы это было знамением завета между мной и тобой.

Again God said to Abraham: And thou therefore shalt keep my covenant, and thy seed after thee in their generations.
Снова Бог сказал Аврааму: И поэтому ты будешь соблюдать завет Мой и потомство твое после тебя в их поколениях.

And I will make my covenant between me and thee: and I will multiply thee exceedingly.
И заключу завет Мой между мною и тобою, и умножу тебя весьма.

And I will establish my covenant between me and thee, and between thy seed after thee in their generations, by a perpetual covenant: to be a God to thee, and to thy seed after thee.
И Я заключу завет Мой между мною и тобою и между потомством твоим после тебя в их поколениях, вечным заветом: быть Богом тебе и твоему потомству после тебя.

He that is born in the house, as well as the bought servant, shall be circumcised, and my covenant shall be in your flesh for a perpetual covenant.
Тот, кто родится в доме, а также купленный слуга, будет обрезан, и Мой завет будет в вашей плоти для вечного завета.

But my covenant I will establish with Isaac, whom Sara shall bring forth to thee at this time in the next year.
Но мой завет Я заключу с Исааком, которого Сара родит тебе в это время в следующем году.

And God said to Abraham: Sara thy wife shall bear thee a son, and thou shalt call his name Isaac, and I will establish my covenant with him for a perpetual covenant, and with his seed after him.
И сказал Бог Аврааму: Сара, жена твоя, родит тебе сына, и ты наречешь ему имя Исаак, и Я заключу завет Мой с ним на вечный завет и с его потомством после него.

There is no Jewish religion separate from the notion of a nation bound to it by covenant.
Не существует еврейской религии, отдельной от понятия нации, связанной с ней заветом.

And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.
А тем людям, чья супружеская жизнь складывается не очень хорошо, давайте вспомним брачный завет, торжественно заключенный перед Богом на свадебной церемонии.


md5 hash от слова covenant: a31e77c747d8a4d91a1c7067e295d028

×

wordcards.ru

Добавить пример предложения

Вы можете добавить пример со словом covenant и после проверки он будет опубликован.


Комментарии

Здесь вы можете оставить отзыв, относящийся к слову covenant. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.

Добавить комментарий

×

wordcards.ru