grief

[griːf]

noun существительное

Синонимы: distress, woe, calamity, chagrin, crush, desolation, destruction, disaster, evil, grieving, heartbreak, ill, mischief, mortification, saddest.

  1. горе

    great grief
    большое горе

    deep grief
    глубокая печаль

    profound grief
    глубокая скорбь

  2. беда

    come to grief
    попасть в беду

  3. огорчение
  4. сокрушение

Частота употребления

Кол-во употреблений grief на 1 миллион слов: 3.

Примеры предложений

Crying is an expression of grief.
Плач — это выражение скорби.

The woman's face was marked with grief.
Лицо женщины несло на себе отпечаток горя.

She went nearly mad with grief after the child died.
Она чуть не сошла с ума после смерти ребенка.

As time goes on, grief fades away.
По мере того как проходит время, печаль рассеивается.

Time and thinking tame the strongest grief.
Время и размышления укротят самую сильную горечь.

War doesn't bring peace; on the contrary, it brings pains and grief on both sides.
Войны не приносят мир. Они, наоборот, несут боль и горе обеим сторонам.

His heart was pierced with grief.
Его сердце пронзила печаль.

Friendship redoubles joy and cuts grief in half.
Дружба удваивает радость и уменьшает горе в два раза.

Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind.
Счастье — благоприятно для тела, но не для умственных способностей.

Tom said that no words could adequately describe his feelings of devastation and grief on losing his best friend.
Том сказал, что никакие слова не смогут в полной мере описать чувство горя и отчаяния, которое он испытывает от потери лучшего друга.

There, my little doll, take it. Eat a little, drink a little, and listen to my grief. I live in my father's house, but my spiteful stepmother wishes to drive me out of the white world. Tell me! How shall I act, and what shall I do?
На, моя куколка. Попей, покушай, моего горя послушай. Живу я в доме у батюшки, да злая мачеха прогнать меня с белого света хочет. Скажи мне! Как мне быть, и что мне делать?

Don't weep, little Vasilissa. Grief is worst at night. Lie down, shut thine eyes, comfort thyself and go to sleep. The morning is wiser than the evening.
Не плачь, Василисушка. Горе ночью лишь сильней. Ляг, закрой глаза, успокойся и засыпай. Утро вечера мудренее.

I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.

Patience is a remedy for every grief.
Терпение — лекарство от любого горя.

If you wish me to weep, you yourself must first feel grief.
Если вы хотите, чтобы я плакал, вы сами должны сначала почувствовать горе.

Grief drove her mad.
Горе свело её с ума.

Eat bread, drink water, you shall leave without grief.
Ешь хлеб, пей воду - будешь жить без печалей.

I share your grief.
Я разделяю твое горе.


md5 hash от слова grief: 226e70a7049829ab8f533587d91c7d6d

×

wordcards.ru

Добавить пример предложения

Вы можете добавить пример со словом grief и после проверки он будет опубликован.


Комментарии

Здесь вы можете оставить отзыв, относящийся к слову grief. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.

Добавить комментарий

×

wordcards.ru