noah

[ˈnəʊə]

  1. ной

Частота употребления

Кол-во употреблений noah на 1 миллион слов: 6.

Примеры предложений

Why didn't Noah swat those two mosquitoes?
Почему Ной не прихлопнул тех двух комаров?

How did Noah keep the animals from eating each other?
Как Ною удалось удержать животных от поедания друг друга?

And Lamech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son. And he called his name Noah, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth, which the Lord hath cursed.
И жил Ламех сто восемьдесят два года и родил сына. И он нарек ему имя Ной, говоря: это же утешит нас от дел и трудов рук наших на земле, которые проклял Господь.

And Lamech lived after he begot Noah, five hundred and ninety-five years, and begot sons and daughters.
И жил Ламех после того, как родил Ноя, пятьсот девяносто пять лет, и родил сыновей и дочерей.

And Noah, when he was five hundred years old, begot Sem, Cham, and Japheth.
И Ной, когда ему было пятьсот лет, родил Сема, Хама и Иафета.

Noah was a just and perfect man in his generations, he walked with God.
Ной был справедливым и совершенным человеком в своих поколениях, он ходил с Богом.

But Noah found grace before the Lord.
Но Ной обрел благодать пред Господом.

And when God had seen that the earth was corrupted (for all flesh had corrupted its way upon the earth), He said to Noah: The end of all flesh is come before me, the earth is filled with iniquity through them, and I will destroy them with the earth.
И когда Бог увидел, что земля развратилась (ибо всякая плоть извратила свой путь на земле), Он сказал Ною: конец всякой плоти пришел предо Мной, земля наполнилась беззаконием через них, и Я уничтожу их вместе с землей.

And Noah did all things which God commanded him.
И Ной сделал все, что повелел ему Бог.

And Noah was six hundred years old when the waters of the flood overflowed the earth.
И Ною было шестьсот лет, когда воды потопа переполнили землю.

And Noah went in and his sons, his wife and the wives of his sons with him into the ark, because of the waters of the flood.
И вошел Ной и сыновья его, жена его и жены сыновей его с ним в ковчег из-за вод потопа.

And of beasts clean and unclean, and of fowls, and of every thing that moveth upon the earth, two and two went in to Noah into the ark, male and female, as the Lord had commanded Noah.
И из зверей чистых и нечистых, и из птиц, и из всего, что движется по земле, двое и двое вошли к Ною в ковчег, мужчина и женщина, как повелел Господь Ною.

In the six hundredth year of the life of Noah, in the second month, in the seventeenth day of the month, all the fountains of the great deep were broken up, and the floodgates of heaven were opened.
В шестисотый год жизни Ноя, во второй месяц, в семнадцатый день месяца, все источники великой бездны были разбиты, и открылись врата небесные.

And he destroyed all the substance that was upon the earth, from man even to beast, and the creeping things and fowls of the air: and they were destroyed from the earth: and Noah only remained, and they that were with him in the ark.
И он истребил все живое, что было на земле, от человека даже до животного, и гадов и птиц небесных; и они были истреблены с земли; и остался только Ной и те, которые были с ним в ковчеге.

And God remembered Noah, and all the living creatures, and all the cattle which were with him in the ark, and brought a wind upon the earth, and the waters were abated.
И вспомнил Бог о Ное, и обо всех живых существах, и обо всем скоте, который был с ним в ковчеге, и навел ветер на землю, и воды утихли.

And after that forty days were passed, Noah opening the window of the ark, which he had made, sent forth a raven, which went forth and did not return, till the waters were dried up upon the earth.
И по прошествии этих сорока дней Ной, открыв окно ковчега, которое он сделал, выпустил ворона, который улетел и не возвращался, пока воды не высохли на земле.

So Noah went out, he and his sons: his wife, and the wives of his sons with him.
И вышел Ной, он и сыновья его: жена его и жены сыновей его с ним.

And God blessed Noah and his sons. And he said to them: Increase, and multiply, and fill the earth.
И Бог благословил Ноя и его сыновей. И он сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю.

The more I get to know people, the more I realize why Noah only let animals on the boat.
Чем больше я узнаю людей, тем больше понимаю, почему Ной пускал на лодку только животных.

And Noah a husbandman began to till the ground, and planted a vineyard. And drinking of the wine was made drunk, and was uncovered in his tent.
И Ной, земледелец, начал возделывать землю и насадил виноградник. И, выпив вина, опьянел и был раскрыт в шатре своем.

These three are the sons of Noah: and from these was all mankind spread over the whole earth.
Эти трое - сыновья Ноя; и от них все человечество распространилось по всей земле.

And the sons of Noah, who came out of the ark, were Shem, Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
И сыновьями Ноя, вышедшими из ковчега, были Сим, Хам и Иафет; и Хам - отец Ханаана.

An alien messenger gave Noah advance notice of the imminent destruction of his planet.
Инопланетный посланник заранее уведомил Ноя о неминуемом уничтожении его планеты.

And Noah awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him, he said: Cursed be Canaan, a servant of servants shall he be unto his brethren.
И Ной, очнувшись от вина, когда он узнал, что сделал с ним его младший сын, он сказал: проклят Ханаан, рабом рабов он будет для своих братьев.

And Noah lived after the flood three hundred and fifty years. And all his days were in the whole nine hundred and fifty years: and he died.
И Ной жил после потопа триста пятьдесят лет. И все дни его были в целых девятьсот пятьдесят лет: и он умер.

And Noah did all things which the Lord had commanded him.
И Ной сделал все, что повелел ему Господь.

In the selfsame day Noah, and Sem, and Cham, and Japheth his sons: his wife, and the three wives of his sons with them, went into the ark.
В тот же день Ной, и Сем, и Хам, и Иафет, сыновья его: жена его и три жены сыновей его с ними вошли в ковчег.

Noah preached repentance and those who obeyed were saved.
Ной проповедовал покаяние, и те, кто повиновался, были спасены.

They forgot all about Noah, who had saved them.
Они совсем забыли о Ное, который спас их.

How many animals of each kind did Noah bring on the ark?
Сколько животных каждого вида Ной взял с собой в ковчег?


md5 hash от слова noah: 40564e4dd4cd0fc21e980d8eb05d15ee

×

wordcards.ru

Добавить пример предложения

Вы можете добавить пример со словом noah и после проверки он будет опубликован.


Комментарии

Здесь вы можете оставить отзыв, относящийся к слову noah. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.

Добавить комментарий

×

wordcards.ru