У нас появился Telegram-бот для повторения слов. Войдите в личный кабинет и привяжите его к вашему аккаунту.
Scientists observe a strike-slip fault to learn how rocks move over time.
Ученые наблюдают за сдвиговым разломом, чтобы узнать, как горные породы перемещаются с течением времени.
A strike-slip in the earth helps scientists map how plates shift.
Сдвиги в земной коре помогают ученым составить карту смещения плит.
On the ground, a strike-slip fault can show how two sides slide.
На земле разлом типа "удар-скольжение" может показать, как скользят две стороны.
High schools may teach about a strike-slip break in the earth's crust.
В средних школах могут преподавать о разломе земной коры в результате сдвига.
Map makers use a strike-slip line to show how rocks shear and bend.
Картографы используют линию сдвига, чтобы показать, как горные породы сдвигаются и изгибаются.
Здесь вы можете оставить отзыв, относящийся к слову strike-slip. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.