Теперь на нашем сайте доступен
личный кабинет!
Добавляйте слова в закладки и запоминайте их методом
интервальных повторений!
[ˈwɪðə]
“Where didst thou get so miserable a luggage, blinkard?” “Nay whither art thou carrying that bawdy company, thou rake?”
“Где ты взял такой жалкий багаж, блинкард?” “Нет, куда ты несешь эту непристойную компанию, ты, повеса?”
And Ruben returning to the pit, found not the boy: And rending his garments he went to his brethren, and said: The boy doth not appear, and whither shall I go?
И Рубен, вернувшись в яму, не нашел мальчика; и, разодрав одежды свои, он пошел к своим братьям и сказал: мальчик не появляется, и куда мне идти?
He wasn't certain in which direction he should go and he'd forgotten whither he was traveling and who he was.
Он не был уверен, в каком направлении ему следует идти, и забыл, куда он направляется и кто он такой.
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.
Куда ушел твой возлюбленный, о прекраснейшая из женщин? куда отвернулся твой возлюбленный? чтобы мы могли искать его с тобой.
Straight rose a joyous uproar; each in turn / ask what the walls that Phoebus hath designed? / Which way to wander, whither to return?
Прямо поднялся радостный шум; каждый по очереди / спрашивает, какие стены спроектировал Феб? /В какую сторону идти, куда возвращаться?
Those who are in love with practice without knowledge are like the sailor who gets into a ship without rudder or compass and who never can be certain whither he is going.
Те, кто любит практику без знания, подобны моряку, который садится на корабль без руля или компаса и который никогда не может быть уверен, куда он направляется.
Whither shall one flee? Where shall I go and abide?
Куда бежать человеку? Куда мне идти и где пребывать?
Then he searched for her in the grotto, whither she had fled, and whence she had been dragged away.
Затем он стал искать ее в гроте, куда она убежала и откуда ее утащили.
And the angel of the Lord having found her by a fountain of water in the wilderness, which is in the way to Sur in the desert, he said to her: Agar, handmaid of Sarai, whence comest thou? and whither goest thou?
И ангел Господень, найдя ее у источника воды в пустыне, который находится на пути в Сур в пустыне, сказал ей: Агарь, служанка Сары, откуда ты пришла? и куда ты идешь?
From whence comest thou, and whither art thou bound?
Откуда ты пришел и куда направляешься?
Здесь вы можете оставить отзыв, относящийся к слову whither. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.