Теперь на нашем сайте доступен личный кабинет! Запоминайте слова методом интервальных повторений!
Кол-во употреблений measures на 1 миллион слов: 42.
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.
Временные меры не окажут никакого эффекта в борьбе с наркотической зависимостью.
This tablecloth measures 5 feet by 3 feet.
Это скатерть размером три на пять футов.
Hackers are adept at getting around computer security measures.
Хакеры — знатоки обхода компьютерных мер безопасности.
Desperate times call for desperate measures.
Отчаянные времена требуют отчаянных мер.
Drastic measures must be taken to prevent the further spread of the virus.
Необходимо принять серьёзные меры против дальнейшего распространения вируса.
These measures can prevent the disease from spreading.
Эти меры могут предотвратить распространение болезни.
The White House is considering a range of short-term measures to ease the financial strain on affected businesses and workers.
Белый дом рассматривает ряд краткосрочных мер, чтобы облегчить финансовую нагрузку на пострадавшие предприятия и рабочих.
We must take measures to prevent traffic accidents.
Мы должны принять меры для предотвращения дорожно-транспортных происшествий.
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
Перед тем как принять меры, вам нужно учесть сложные обстоятельства.
We took the necessary measures.
Мы приняли необходимые меры.
The accident was a strong argument for new safety measures.
Происшествие стало сильным аргументом в пользу усиления мер безопасности.
Immediate measures are needed.
Необходимы срочные меры.
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
Древний человек использовал пальцы своих рук и ног, чтобы подсчитывать животных, которыми владел, или зерно, которое у него хранилось.
The situation calls for drastic measures.
Ситуация требует решительных мер.
The government adopted strong measures to fight inflation.
Правительство приняло решительные меры для борьбы с инфляцией.
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
Вам следует принять соответствующие меры в соответствующее время.
He could not take effective measures.
Он не мог принять эффективных мер.
If the situation doesn't improve, I'll be obliged to take measures.
Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынуждена принять меры.
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту.
A scale measures weight.
Весы измеряют вес.
The optometrist measures the patient's visual acuity.
Оптометрист определяет остроту зрения пациента.
The parties to the conflict must agree upon measures to end the bloodshed.
Стороны конфликта должны согласовать действия для прекращения кровопролития.
You must take emergency measures.
Вы должны принять экстренные меры.
The All-Russian Public Opinion Research Center measures Russian citizens' trust in politicians every week.
Всероссийский центр изучения общественного мнения проводит еженедельные измерения доверия россиян политикам.
Now is not the time for half measures: it's all or nothing!
Сейчас не время для полумер: или всё, или ничего!
We'll have to take strong measures.
Нам придётся принять строгие меры.
Здесь вы можете оставить отзыв, относящийся к слову measures. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.