Главная Irregular Verbs Буква «T» Префикс «TH»


though

[ðəʊ]

adverb наречие

Синонимы: although, however, nevertheless, nonetheless, but, despite, notwithstanding, regardless, spite, still, whereas, while, yet.

  1. однако
  2. несмотря на
  3. несмотря на то

conjunction союз

Синонимы: albeit, although, notwithstanding, while, whilst.

  1. хотя

preposition предлог

Синонимы: despite, notwithstanding, regardless.

  1. несмотря

particle частица

Синонимы: even, indeed, nay, tho, yea.

  1. даже

Примеры предложений

I bought chicken, even though Tom wanted me to buy beef.
Я купила курицы, хоть Том и просил меня купить говядины.

Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.

Tom told Mary he had a headache even though he didn't really have one.
Том сказал Мэри, что у него болит голова, хотя на самом деле она у него не болела.

Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
Хотя я и чувствовал, что было что-то странное, я не знал, что это было.

Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
Как ни странно, свет во всём доме был включен, хотя дома никого не было.

Even though she is 38, she still depends on her parents.
Хоть ей и 38, она всё ещё зависит от родителей.

Tom is traveling though Europe.
Том путешествует по Европе.

Tom is acting as though nothing had happened.
Том ведет себя так, как будто ничего не случилось.

My parents usually speak to each other in French, even though my mother is a native English speaker.
Мои родители обычно говорят друг с другом на французском языке, хотя у мамы родной язык - английский.

Even though Tom just had his fortieth birthday, I don't think he's over the hill yet.
Хотя Тому только что исполнилось 40, я не думаю, что он сдает свои позиции.

Tom is still wearing his wedding ring, even though he's not married anymore.
Том до сих пор носит обручальное кольцо, хотя он уже не женат.

How did I oversleep even though I went to bed early?!
Как это я проспал, несмотря на то, что лёг спать рано?!

The chocolate cake led her into temptation, though she was on a diet.
Шоколадный торт привел ее в искушение, хотя она сидит на диете.

They sleep in separate bedrooms even though they're married.
Несмотря на то что они женаты, они спят в разных комнатах.

Even though he was sick, he came to work.
Хотя он был болен, он пришел на работу.

She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her.
Он хотела выйти под сильный дождь, но я попробовал её остановить.

Even though I spoke French, they didn't understand.
Несмотря на то, что я говорил по-французски, они не поняли.

Sergey didn't come, even though he promised he would.
Сергей не пришёл, хотя и обещал.

I respect Tom's views, even though I don't agree with them.
Я уважаю взгляды Тома, даже будучи с ними не согласным.

Scientists have detected a magnetic field surrounding Mercury, though it is not as strong as the field around the Earth.
Учёные обнаружили, что Меркурий окружён магнитным полем, хотя оно и не такое сильное, как магнитное поле вокруг Земли.

He looks as though he's sleeping, but in fact he's dead.
Он выглядит так, будто спит, но на самом деле он мёртв.

She opened the window, though I told her not to.
Она открыла окно, хотя я сказал ей этого не делать.

She looked as though she had seen a ghost.
У нее был такой вид, как будто она увидела привидение.

Tom loved the song even though the lyrics were in a language he didn't understand.
Тому понравилась песня, пусть слова и были на непонятном ему языке.

I found the book easily though it was dark in the room.
Я легко нашёл книгу, хотя в комнате было темно.

Excuse me, though I'm a stranger, please let me get a word in.
Простите, я хоть и посторонний, но всё-таки позвольте мне сказать слово, пожалуйста.

It looks as though Tom is waiting for somebody.
Похоже, Том всё-таки кого-то ждёт.

She married him even though she didn't like him.
Несмотря на то что он ей не нравился, она вышла за него замуж.

She persuaded him to do it even though she knew it wasn't a good idea.
Она уговорила его это сделать, хотя знала, что это не очень хорошая идея.

She still loves him even though he doesn't love her anymore.
Она всё ещё любит его, хотя он её уже больше не любит.


×

wordcards.ru

Добавить пример предложения

Вы можете добавить пример со словом though и после проверки он будет опубликован.


Комментарии

На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову though. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.

Добавить комментарий

×

wordcards.ru